上文最后一句话说where they fall on a “normal bar”,又赋予了这根水平线显示测试者正常度的功能。MissSepun就把normal bar翻译成了“正常棒”,但我觉得这里应该分开来理解,如果一定要翻译出“正常棒”这样的词,也只能用于最后一句话的翻译中。 下面对网友的翻译做...
They are working.他们正在工作。(are用作助动词,帮助构成现在进行时) 及物动词和不及物动词 英语中按动词后可否直接跟宾语,可把动词分成不及物动词与和及物动词。 1.不及物动词 不及物...
更多内容请点击:翻译与语法分析 推荐文章