一课译词:措手不及

“措手不及”,汉语成语,指的是事情突然出意外,一时无法对付。可以翻译为“be caught unprepared,be caught on the wrong foot或be thrown off one’s guard”等。例句:这一举动为...

注意,“worn out”也可以形容物体“被用破了,用旧了”,注意不要混淆这两个用法。 4. I’m on my last legs. 我累得都站不住了。 英语表达“on one’s last legs”形象地比喻一个人累得...

虽然在日常交流当中,我们都会使用一些口语,但是练习口语的时候,我们还是要尽量避免出现语法错误。所以,下面就让我们来了解一下,一些一不留神就会出现的小错误吧。 1. 你能帮我把这个扔...

[摘要]下面是最为常见的易混淆的英语词组,它们是专为那些将英语作为第二语言的学习者挑选出来的。 Here are some of the most commonly confused English word pairs. They have been chosen especially for ESL learners. 下面是最为常见的易混淆的英语(精品课)词组,...

更多内容请点击:一课译词:措手不及 推荐文章