Add oil! 是时候让外国人们测一下他们的Chinglish水平了!

来自英国的保罗小哥一开始信心满满得要尝试一下。他告诉我们add oil就是炒菜加油,还给我们演示了下如何颠锅。可惜小哥的自信并不能持续太久,因为接下来……他遭受了三连挫。自信的笑...

《牛津英语词典》,简称OED 把“加油”直译为“add oil”再也不用被英语老师批评纠正啦!《牛津英语词典》已经承认它的“合法地位”词典中收录了 4条add oil的例句 其中最新的一条出现...

中式英语“add oil”也被收录其中,立即成为广大网友津津乐道的话题。 其实,英语在发展过程中吸收了大量的外来语,其中有不少“中国元素”。下面,请跟双语君一起看看被《牛津英语词典》收录的那些中式英语吧! Chinese netizens were thrilled to find out that the popu...

要是在从前,这么说肯定会被英语老师批判一通,但如今add oil也和lose face(丢脸)、long time no see(好久不见)一样,正式成为“合法”的中式英语。 台湾东吴大学英文系副教授曾泰元最先发现中式英语add oil(加油)被加入了《牛津英语辞典》。曾教授一直很关注牛津辞典每...

据环球网报道称,《牛津英语词典》(简称“OED”)日前做了季度更新,发布了一批新词新义,总数达1400余个,中式英文“add oil”被收录其中,和“lose face”(丢脸)、“long time no see”(好久不见)等词一样,正式成为“合法”的中式英语。 OED解释,add oil源自香港英文,用以...

更多内容请点击:Add oil! 是时候让外国人们测一下他们的Chinglish水平了! 推荐文章