中式英语“add oil”也被收录其中,立即成为广大网友津津乐道的话题。 其实,英语在发展过程中吸收了大量的外来语,其中有不少“中国元素”。下面,请跟双语君一起看看被《牛津英语词典》收录的那些中式英语吧! Chinese netizens were thrilled to find out that the popu...
要是在从前,这么说肯定会被英语老师批判一通,但如今add oil也和lose face(丢脸)、long time no see(好久不见)一样,正式成为“合法”的中式英语。 台湾东吴大学英文系副教授曾泰元最先发现中式英语add oil(加油)被加入了《牛津英语辞典》。曾教授一直很关注牛津辞典每...
据环球网报道称,《牛津英语词典》(简称“OED”)日前做了季度更新,发布了一批新词新义,总数达1400余个,中式英文“add oil”被收录其中,和“lose face”(丢脸)、“long time no see”(好久不见)等词一样,正式成为“合法”的中式英语。 OED解释,add oil源自香港英文,用以...
原来,“jiayou”的英语直译“add oil”悄无声息地溜进了词典之中。这就是它的词条,还特意标注了后面的感叹号:但《牛津词典》将称之为“港式英语”。根据词典的解释,“add oil!”直...
英语的 comet虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即 jinx。 例:There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving me trouble.“这辆汽车不太吉利,总给我找...
更多内容请点击:中式英语 - China - Chinadaily.com.cn