一课译词:言外之意 [Photo/pexels]“言外之意”,汉语成语,意思是有这个意思,但没有在话里明说出来。可以翻译为“implied meaning,meaning behind one’s words或meaning between t...
Yeet、Zaddy、Youse……词典网新增超300个词汇 据《文学报》报道,近期,词典网(Dictionary.com)新增300多个词汇,并且更新了网站词条,其中一些词汇反映了过去一年的社会现实——新冠病毒的传播与发展,美国种族主义清算运动等等,还有英语世界社交媒体的流行用语。 英语是...
人们继续寻觅,有人提出用 mef(male 和 female 的结合),或是用 hu 表示“human”(人类), 用 per 表示“person”(人),还有 jee、jeir、jem,天晓得这都是什么意思,不过玩拼字游戏时会管用...
来看看Urban Dictionary上的定义:The term used to say when your friend or someone you know says something dumb.当你的朋友或你认识的某人说了愚蠢(dumb)的话语时,你可以用这句...
在英语里,比较接近的表述是greasy或者oily。但这种译法只表达“油多”,缺失了“使人不想吃”的意思。Greasy或者oily还有一种解释:very friendly and polite in a way that is unpleasant and not sincere,也就是油滑,虚伪,跟油腻不太一样。所以,准确一些的译法...
更多内容请点击:一课译词:言外之意 推荐文章