用“いただく”是接收方的角度,用“くださいまして”的话,是站在客户的角度,更加强调了对客户选择本店的感谢之情。 「このたびは、お菓子をお送りいただきましてありがとうございます」 “收到了您送来的糕点太感谢了” 这句话也是同样的用法。用“いただく”“ くだ...
日语词汇辨析:接尾词くさい、ぽい、らしい的区别 “…くさい”、“…ぽい”、“…らしい”都有“像……”的意思,三者之间是否有微妙的差异呢? “…くさい”、“…ぽい”、“…らしい”都有“像……”的意思,三者之间是否有微妙的差异呢? 首先在接续上,三者都可以用在...
【日语语法】“しか”和“だけ”的用法区别 现代日语中有“君しかこの問題は理解できない”这样的说法。当然,意思是“君だけがこの問題を理解する事が出来る”。但是为什么句尾是“~で...
A、みたいに B、ように C、らしく D、でありそうに 正解:C 翻译:今后我要活出个样来。 用法:与第一题一样。 (四) 彼の電話での元気( )声を聴いて、ほっとしました。 A、みたいな B、ような C、らしい D、でありそうな 正解:D ...
更多内容请点击:三个例子理解“くださる”和“いただく” 推荐文章