【日语语法】“しか”和“だけ”的用法区别

【日语语法】“しか”和“だけ”的用法区别 现代日语中有“君しかこの問題は理解できない”这样的说法。当然,意思是“君だけがこの問題を理解する事が出来る”。但是为什么句尾是“~で...

A、みたいに B、ように C、らしく D、でありそうに 正解:C 翻译:今后我要活出个样来。 用法:与第一题一样。 (四) 彼の電話での元気( )声を聴いて、ほっとしました。 A、みたいな B、ような C、らしい D、でありそうな 正解:D ...

更多内容请点击:【日语语法】“か”和“け”的用法区别 推荐文章