【日语语法】“知る”和“分かる”的用法区别

想让口语说的更加自然?语气词很重要!那么よ、ね、わ、の等语气词用在句末有什么区别呢? ね:(1)表示轻微的感叹。 例:やあ、ずいぶんきれいな部屋だね。 いいお天気だね。 (2)表示轻微的...

想让口语说的更加自然?语气词很重要!那么よ、ね、わ、の等语气词用在句末有什么区别呢? よ:(1)表示主张、叮嘱、或引起对方注意。 例:あなたが行かなくても、私は行くよ。 (2)表示怀疑,...

“知る”和“分かる”都表示“知道、了解”,两个词意思相近,用法上却有许多不同之处。比如用“知る”提问应说“~を知っていますか”,用“分かる”提问则要说“~が分かりますか”…… ...

再比如,“知る”的疑问句是“~を知っていますか”,而“分かる”的疑问句,比起用“日本語が分かっていますか”,用“日本語が分かりますか”更符合日本人的习惯。但是“知る”是“知っていますか”,那为什么“分かる”就不能用“分かっていますか”呢?如果使用了“分か...

“ものだ”与“ことだ”是日语考试语法部分的必考要点,在表示感叹、忠告时,它们意思相近但用法上又有区别。此外,“ものだ”与“ことだ”各自又有着独特的接续用法,千万不能混用。 四、“ものだ”接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;“ことだ”没有这种用法。例...

更多内容请点击:【日语语法】“知る”和“分る”的用法区别 推荐文章