坂本信博称,走在北京的大街上,从已经进军日本的水果茶连锁店“奈雪の茶”起,人们能在许多中国产品的包装以及商铺招牌上看到日文平假名“の”字。“の”是日语五十音之一,是日语中的...
13日,《西日本新闻》发表题为《“の”为什么在中国受欢迎?用日本文字给商品名留下高级感、好印象…起因是杯饮料》的新闻,称中国品牌借助在自己的品牌名中加入日语“の”,看起来更加...
③日本語には漢字がとても多いです。しかし、日本語が必ずしも易しいわけではない(の)です。 ④日本語には漢字がとても多い。だから、日本語は当然、易しい。 如上所示,修改方案并非只有一个。例句③中,“日本語が”也可以写成“日本語は”,但是例句②中不能说“日本...
首先看使用的场合:“のみ”是最正式的(书面语),“だけ”用在文章和口语中都可以,而“きり”较多用于口语中。 从形式上来看,“のみ、だけ”和大部分格助词可以一起使用,而“きり”与部分格助词不能一起使用。例如: ·信用できる企業と (だけ/のみ/×きり) 取り引きする...
想让口语说的更加自然?语气词很重要!那么よ、ね、わ、の等语气词用在句末有什么区别呢? 想让口语说的更加自然?语气词很重要!那么よ、ね、わ、の等语气词用在句末有什么区别呢? よ:(1)表示主张、叮嘱、或引起对方注意。 例:あなたが行かなくても、私は行くよ。
更多内容请点击:日本人奇怪,中国产品为何要加个“の” 推荐文章