容易用错的敬语(一)【2】

○ いつもありがとうございます。 在商务日语中,任何的表达都需要完整。最简单的“多谢”也是如此,完整的说法为“いつもありがとうございます”。 ⑥× ちょっと待ってください。 ○少々お待ちください。 日语的敬语有着严格的规定和语法规则。比如“请您稍等片刻。”...

大家对用在日语名词词汇前的“お”和“ご”的用法有过困惑吗? ◆作为尊敬语的“お”和“ご” “お”和“ご”原本是对对方行为及所有物的尊敬语,如“先生のお写真、お名前、ご家族(老师的照片、名字、家人)”。因此自己的动作和行为不能加“お”和“ご”。 例如: 「(私...

正:拝見しました(来信已拜读) 需要注意的是,「拝見いたしました」是“拝見”和“いたす”(谦让+谦让)的二重敬语,所以也是错误的用法。 误:~してください 正:~して頂けると幸いです(请您……) 【1】【2】

「じゃ、またね」或「またね」反倒非常受听,「また」会使再见的甜蜜涌上对方的心头。「じゃ、あした」 (那明儿见)「じゃ、そのうち」(那改天见)等表达方式也是可以的。总之,「さようなら」和这个场合并不贴切。 「さようなら」本来是「それでは、お別れします」(那么,...

如:先生はもうお帰りなさいますか。/老师您要回去了吗? 先生は何時ごろ御出勤なさいますか。/老师您几点上班? どうぞこちらでお休みなさいませ。/请在这边休息。 4.敬语动词 除了上述的一般动词经过变化表示敬语外,有一些动词有专门的敬语动词。

更多内容请点击:容易用错的敬语(一)【2】 推荐文章