给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错?

起因是一位博主发了一张高速路上“江苏欢迎您”的标语照片,配文“江苏要被人笑掉大牙了”。应该是在说其英文翻译——“Jiangsu welcomes you”。 看到该视频后,不少人也纷纷表示学过的...

有网友表示,“怎么也不可能把‘you’放后面啊,那样是没有礼貌、不尊重人”;也有网友说“我们也要有属于自己的英语,不能让‘外语’卡脖子”。同时也有许多网友跳出来表示不满,有网友大呼“考过英语试卷的人怎么可能犯这种低级错误”,还有网友笑说“不要质疑我们的英语...

“虽然大家都会接触、熟悉网上这些‘梗’,但是现实生活中很少有人会用。”胡瑜坦言,自己绝对不可能对人说出“远方传来风笛”。她认为,对网上各类“黑话”可以淡然处之,“现在还有人说‘...

no can no BB通常与you can you up连用,意为如果你做不到,你就别乱喷。 方舟子质疑小彩旗肯定没转4个小时,称“镜头没拍到小彩旗的时候,她一定在休息!”冯小刚神回复“you can you up,no can no BB。”

“can can need”是“看看你的”谐音梗,因为太过直白所以用英文谐音稍微隐晦一下。 同理还有常作为“Can Can Need”回答的“Show Show Way”(收收味)。 2.来源出处 “can can need”是“看看你的”。 由于“看看你的”显得过于直白,因此就衍生出了“Can Can Need”的...

更多内容请点击:给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错? 推荐文章