做播客节目是我的饭碗。 除了饭碗,面包还能形容怀孕的准妈妈。 She has a bun in the oven: 她怀孕了 (字面意思:烤箱里有个面包) bun: 软面包,汉堡包和热狗的面包叫hamburger bun, hot ...
最近,随着纪录片《舌尖上的中国2》热播,食材、馈赠、味道、乡愁,片中经常出现的这些关键词开始深入人心,一种仿照《舌尖》解说词的“舌尖体”文字在网上悄然走红。 有调侃琐碎生活的:“在距离家乡数千公里的北京,四川保姆小张今天起得特别早。连日来她注意到附近的早点...
《我是金三顺》中的美食之一。越烫口越香。 4. 海带汤 Miyeok guk 又是《金三顺》,不得不说,这是很经典的一部美食韩剧。韩国人生日时都要吃这个。 5. 烧酒 Korean Soju 几乎出现在每部...
我们一定都看到过那些诱人的食物照片,有色泽鲜亮的新鲜蔬菜、丰盛的樱桃派还有金黄诱人的烤火鸡。这种看上去让人垂涎欲滴的图片就叫作food porn。
chop suey: 杂碎。这个词很有意思,既像中文“杂碎”一词的发音,而chop又有“剁”的意思。不过,该词不同于我国的“杂烩”(通常译作leftovers)。 chow mein: 炒面,音译自广东话,是传统的...
更多内容请点击:Food英语用处多,除了吃,还能形容人! 推荐文章