“You swan, he frog!”中国网友安慰外国女孩,成了海外爆梗……

哭什么,男人就像出租车,一个走了,另一个就来了。 而没过多久,这些高赞的留言就被另一名外国博主转帖到了其他网络论坛上:想象一下你和男友出现感情危机,而成千上万的中国网友在安慰你…… 在海外社交平台上,这些中文谚语直译过来的英文,给了英语母语者许多惊喜。 还有...

春节期间,人们给亲朋好友拜年,总要说一些吉祥话,既能表达对美好生活的向往,也能起到增进感情、调整心情的作用。汉语中的吉祥话,也叫吉利语,有时可以利用谐音,由没有吉利义的甲词联想到有吉利义的乙词。例如,用“白菜”谐音“百财”,“生菜”谐音“生财”,“多鹿”谐音...

比如提起年夜饭,大家喜欢说心想事“橙”,年年有“鱼”,阿胶配枸杞是如“胶”似“杞”。 此外,新春的祝福语也可以用到谐音梗:祝你出行一路坦“兔”、职场扬眉“兔”气、事业大展宏“兔”、前途“兔”步青云、学业“兔”飞猛进!好事“兔”much!财运“兔”lucky!这一连串...

通常,如果对方说 good luck/ good luck to you/ good luck with that 时,重音放在 good 上,是真的在祝福你;如果是在 that 和 you 上,是在讽刺你。Good for you 不一定是为你好 如...

will be lucky 当你听到有人说will be lucky的时候,他们一般是在表达“所期待或期望的事情不大可能发生”的意思。这个短语通常有种讽刺意味或听天由命的感觉,可以通俗地理解为“你做...

更多内容请点击:“You swan, he frog!”中国网友安慰外国女孩,成了海外爆梗…… 推荐文章