所谓“三长”,就是构成长难句的三种较长修饰成分(即介词短语、从句、非谓语动词短语);所谓“两短”,指的是镶嵌于句子之中的、会稍稍提高句子复杂度的两种较短修饰成分(即形容词、副词)。而除了“三长两短”之外,另外一个使句子变得复杂的结构就是“平行并列结构”。“...
2. 省略先行词。 They worked out a new method by which production has now been rapidly increased. 他们制定出一种新方案,采用之后生产已迅速得到提高。 第三、融合翻译法:所谓融合,即把定语从句和它所修饰的先行词结合在一起翻译。把定语从句翻译成汉语后其定语...
分析:该题中that 已经代替先行词the train 在定语从句中充当及物动词took 的宾语,故重叠出现的宾语it必须删去。 总之,突破了以上六道难关,定语从句中的难题便会迎刃而解。
更多内容请点击:高考英语提分秘招“括号法” 推荐文章