起初,苦于各类APP没有外语翻译又无法绑定银行卡的他们多有抱怨,面对高昂的国际漫游费用时也面露难色。 然而没过多久,这群外国游客就体会到了“中国速度”的威力。今年3月,中国人民银行...
网友们这下是彻底怒了,纷纷表示要抵制微星。 没过多久,一个自称是运营该账号的人出面回复了。 他表示,视频原意是表达游戏快捷键被女友删除,但因为选题、演绎方式、标题等产生了歧义,对此深表歉意。 他还表示,评论区里的回复并无其他含义和指代。 图源:网络 只不过这样...
老实说,到现在也没争出个结论来。 事实上,把GIF读作“基腐”的人,一般都是因为他们的母语中不存在“gay”这个音。而在论坛的调查中,大部分参与者都来自美国和欧洲各国,他们读出“gay夫...
不过需要指出的是,伴随着“电竞热”,让人们养成正确的休闲观与消费观也成为一项紧迫任务。由于数字技术对休闲活动的控制增强,不少人难以把控参与电竞的时间,对生活、工作、身心产生了消极影响,因而要合理安排时间,做到张弛有度。面对琳琅满目的电竞产品与销售机制的推...
《The Breaking Ice》被翻译成《燃冬》,面上看是没什么问题,当然朴树的那首《苏珊的舞鞋》听着还是我当年高考前后的悲伤调调。问题是,满眼的雪与冰,看着可是一点都不燃——懂行的前辈则...
更多内容请点击:大家都在说的“city不city啊”,到底是什么梗? 推荐文章