2015年考研起步英语名词性从句全解析

I love you with heart and soul. (这句话通过给谓语动词love添加介词短语with heart and soul作状语,使其变复杂了) I love you more than I can say. (这句话通过给谓语动词love添加比较状语从句more than I can say作程度状语,使其变复杂了) I love you, willing to...

四、译成汉语被动句 有些英语被动句着重被动的动作,因此,翻译时仍然可以翻译成汉语的被动句,以突出英语原文的被动意义。一般说来,被动句指的是具有被动形式标记的句子。虽然英语被动语态使用范围颇广,但其被动标记却很单一,主要是“be+动词的过去分词”及其变化形式。...

更多内容请点击:2015年考研起步英语名词性从句全解析 推荐文章