是loong还是dragon?“龙”怎么译不是小问题

于是,Chinese dragon、loong等新译法开始陆续出现。比如,2024央视春晚吉祥物“龙辰辰”的官宣英文名是“Loong Chenchen”;CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Y...

作为共产党人,为谁生,为谁死,爱着谁,恨着谁,心中无比坚定,句句分明,字字至诚。 “满天风雪满天愁,革命何须怕断头?留得子胥豪气在,三年归报楚王仇!”这首诗是烈士杨超在就义时高声朗诵的,其诗壮烈激昂,充满了不屈不挠、斗争到底的革命决心。满天的雪花可以见证,烈士的...

“掌上明珠”,汉语成语,字面意思是拿在手掌里的珠子(a pearl in the palm)。比喻极钟爱的人,多用来专指父母特别疼爱的女儿。可以翻译为“ one's beloved daughter,或apple of one's eye”。 例句: 他的小女儿是他的掌上明珠。 His youngest daughter is the apple of ...

荔枝新闻专稿进了腊月,每天总会走神想想过年。今天已是腊月二十三,可算盼来了“小年”,当然,部分南方的朋友要撇嘴——知道知道,你们那儿风俗是腊月二十四才“小年”。 这么欢喜的时刻,...

【当年在李克强鼓励下创业的这位低保家庭大学生,现在成了CEO】李克强总理6月4日考察宁夏银川iBi育成中心时,遇到一位熟悉的“小朋友”。6年前李克强在走访银川一家低保户时,鼓励这位正在...

更多内容请点击:是loong还是dragon?“龙”怎么译不是小问题 推荐文章