一课译词:背锅 “背锅”,网络流行语,“背黑锅”的简称,字面意思是“在背上背一口锅(carry a wok on the back)”,用来比喻“为他人承受过错(take the blame for the faults of o...
一课译词:走神 [Photo/pexels]“走神”,指精神不集中,心不在焉(be absent-minded),是一种注意力不集中(be distracted)的表现。“入神”是“走神”的反义词,指注意力高度集中(...
“反败为胜”,汉语成语,意思是扭转败局,变为胜利(snatch a victory out of defeat;turn defeat into victory)。与英文俗语“turn the table”意思相同,表示“to change from bei...
“走后门”字面意思是“enter by the back door”,比喻不是通过正当途径,而是通过内部关系谋取通融或利益(secure advantages through pull or influence),带有贬义。 “开后门(open a b...
要表达的意思是,We'll have the flags hung out.(我们将把旗子挂出去。) 9)Go and shake a tower.(去摇塔。) 本意是想说,Go and take a shower.(去冲个澡。) 10)You'll soon be had as a matter of course.(不用说,你很快就会被骗。) ...
更多内容请点击:一课译词:背锅