The big banana ≠ 大香蕉 实际上,The big banana 是一个固定的俚语,意思是“大人物、大亨”。所以这个俚语反倒是褒义词哦~ 例句: He wants to be the big banana, but it‘s too hard. 他想成为有影响力的人,但是很难。 Big Apple ≠ 大苹果 Big Apple翻译成“大苹果...
banana oil,按字面意思理解是香蕉油,但是这个短语在俚语口语中理解为香蕉油就不对了。 嘴巴上抹了香蕉油,油嘴滑舌地说的甜言蜜语自然不可信,所以这个俚语说的就是“花言巧语、胡说”。 ...
吃了这么多年香蕉,为啥觉得它并不“香”? 喜欢观看体育比赛,尤其是网球比赛的小伙伴一定知道,很多运动员在休息时,会拿出事先准备好的香蕉,咬上几大口,再细细咀嚼。 香蕉是运动员们的“赛间必备水果”。图片来源:http://makefruitfair.org/ 为什么他们如此钟爱香蕉呢? ...
更多内容请点击:自贸趣味英语(五十七)丨记住:“Big Apple”的意思可不是“大... 推荐文章