Customs of Chinese New Year丨“老外”过春节习俗指南 Follow us Starting from December 12th, 2023, the English version of "Minhang Today" will be launched. We will showcase t...
今天刊登的是来自ValeyVast 英语俱乐部的Joy小朋友的投稿。她说春节期间,我们吃的饺子有着丰富的寓意,象征着一年的丰收。同时,人们也喜欢穿上红色的新衣服,寓意着新的一年红红火火...
这并不是农历新年的英文表述第一次在海外引发争议。十多年前,外国元首和国际组织负责人在向华人拜年时,说的都是“Happy Chinese New Year”。然而,这个说法在美国遭到了一些韩裔和越...
The Chinese New Year 二十四节气,是历法中表示自然节律变化以及确立“十二月建”的特定节令。一岁四时,春夏秋冬各三个月,每月两个节气,每个节气均有其独特的含义。廿四节气准确的反映...
我们对外自然要理直气壮地将这个节日翻译为 “Traditional Chinese Calendar New Year”(简称“Chinese New Year”),或者更自信点直接使用汉语拼音“Xinnian”或者是“Chunjie”。在...
更多内容请点击:Customs of Chinese New Year丨“老外”过春节习俗指南 推荐文章