今天刊登的是来自ValeyVast 英语俱乐部的Joy小朋友的投稿。她说春节期间,我们吃的饺子有着丰富的寓意,象征着一年的丰收。同时,人们也喜欢穿上红色的新衣服,寓意着新的一年红红火火...
这并不是农历新年的英文表述第一次在海外引发争议。十多年前,外国元首和国际组织负责人在向华人拜年时,说的都是“Happy Chinese New Year”。然而,这个说法在美国遭到了一些韩裔和越...
The Chinese New Year 二十四节气,是历法中表示自然节律变化以及确立“十二月建”的特定节令。一岁四时,春夏秋冬各三个月,每月两个节气,每个节气均有其独特的含义。廿四节气准确的反映...
我们对外自然要理直气壮地将这个节日翻译为 “Traditional Chinese Calendar New Year”(简称“Chinese New Year”),或者更自信点直接使用汉语拼音“Xinnian”或者是“Chunjie”。在...
走过意义非凡的2021,启航充满希望的2022。过去的一年,哪些大事让你记忆尤深?展望2022,你有什么样的新年愿望?我们采访了一些在华留学生,听听他们怎么说。( 牛爷工作室出品) Bidding farewell to year 2021, we set off for a hopeful 2022. Looking ahead, what is you...
更多内容请点击:澎湃新闻英语征稿选登|饺子和红色是春节的主角 推荐文章