第一种译法,当从句结构和意义比较简单,不会对主句部分造成理解上的困难,此时可以前置法,把它翻译成“…的”的定语词组,并放在被修饰词的前面。将英语的复合句翻译成汉语的简单句。第二种译法,当从句结构较为复杂,意义较为繁琐,意思表达不清时,选择用后置法,此时把定语...
括号6:when come home为定语从句,标记到逗号结束。 括号7:so引导结果状语从句。 括号8:to go为不定式。 Step2: 做直译 参照被标记后的句子,按照句子语序一小节一小节进行提问和回答。If you started:如果什么?如果你开始;to dry clothes:去做什么?烘干衣服;in the mor...
更多内容请点击:2017考研:英语翻译怎么破?