而这次,这个词在这里的意思竟然真的成立了。 这样一来,外国人更加感受到Chinglish的奥妙,纷纷跪倒膜拜,并将其称为“当代莎士比亚”“我的陀思妥耶夫斯基”。 其中最为出圈的“you swan,...
在这种情境下,中国网友们没有犹豫,立刻采用了一种现代年轻人在安慰分手朋友时常说的话术:一句简洁而有力的"you swan he frog"(你如天鹅,他似癞蛤蟆),这句话迅速获得了海外网友的大量点...
他不理解为什么外国人问年龄时总说“How old are you”,他觉得应该问“How young are you”才好,他还附上一句中文翻译——您青春几何?每当别人问到年龄时,他总是这样回答:“I'm ninety years young.” 如此风趣幽默的袁老也有自己的烦恼。当被问到团队怎么带,袁爷爷愁...
他不理解为什么外国人问年龄时总说“How old are you”,他觉得应该问“How young are you”才好,他还附上一句中文翻译——您青春几何?每当别人问到年龄时,他总是这样回答:“I'm ninety ...
3 How’s everything?你一切还好吗?名词“everything”指“所有的事情”,此处泛指对方的“整体状况”。这句话也可以说成“How are things?”4 What have you been up to?你最近在忙什...
更多内容请点击:中国网友安慰外国失恋女孩,中式英语“You swan,He frog”在海外爆火