冲上热搜!美网比赛现场有观众骂脏话,郑钦文霸气回怼:I'll beat you

有网友称在比赛现场听到有人对郑钦文说脏话,郑钦文霸气回应“I'll beat you”。此事迅速引发热议,冲上微博热搜第二。网友:惹到Queen文,你算是踢到钢板啦!@会火:惹到我们Queen文,...

面对巨大压力的时候,她会笑着说麻烦多一点宽容;受到挑衅的时候,她会霸气地说:I’ll beat you!这就是我们的大女主郑钦文,永远的Queen wen!

它的意思是“难倒我了,想不明白,我不理解”,和之前讲过的“you got me”有异曲同工之妙!例句:It beats me how she found her lost ring.我难以理解她怎么能找到她那遗失的戒指。It beats me that they turned down the invitation.他们拒绝接受邀请使我大惑不解...

Man di zhao ya – beat the living daylights out of you。 合则两利,斗则俱伤 He ze liang li, dou ze ju shang – benefit from cooperation and lose from confrontation。 躲得过...

大家都知道 you suck,那么与之相对的就是 you rock !(我不知道怎么翻译比较合适。。。) 其实我比较讨厌那些会几个英语张口闭口就 fuck, shit 的,真的很讨厌,以为不说中文就不显得脏了吗...

更多内容请点击:冲上热搜!美网比赛现场有观众骂脏话,郑钦文霸气回怼:I'll beat you 推荐文章