基于上述原则,在日本家庭中,孩子出生后就成为家庭的中心,称呼对方时就会改为站在孩子的立场上,如果孩子又有了孩子,也就是有了孙子、孙女后,又可能会站到他们的立场上称呼对方为「(お)じいさん」(爷爷)「(お)ばあさん」(奶奶)等。但有意思的是,究竟应该怎么叫,并不取决...
播放出错啦,请尝试退出重试或刷新 刷新重试诊断 code:4400 uuid:493794F1-E382-4058-B774-2EE68E8404FE requestId:9941BCA2-71C2-4F37-B96A-44F79AE8B1DD 播放时间:2022-03-23 21:46:24 00:00 / 00:00打开新京报,看视频更流畅 街采称呼“爸爸”的多种叫法 路人:我管爸...
To sit tight is a strange English idiom and it literally means that you sit down squeezing your body in a tight way, which if you did it would be very uncomfortable, not to...
更多内容请点击:日本夫妻为什么直接称呼对方为“爸爸”“妈妈”?