状语从句的句型结构转换(通讯员供稿)

3. When it is wet, the buses are crowded. 下雨天的公共汽车总是很拥挤。 本句的时间状语(when…)被译者转换成了定语,修饰"公共汽车"。试比较一下紧靠原文结构的译法"当天下雨时,公共汽车总是很挤。"两种说法没有对错之分。后者当然可以,但也别忘了前者。

更多内容请点击:状语从句的句型结构转换(通讯员供稿) 推荐文章