谈到西方的龙和中国龙是否相同,卢森堡大学学者卢卡·努尔米奥告诉记者,中国龙的形象更友好和善,而西方的龙多是魔怪形象,“两者显然是不一样的”。英国知名汉学家弗朗西丝·伍德(中文名吴芳思)表示,在中国,龙是尊贵的象征,形象非常正面,但西方的龙形象则不同。 彭萍认...
在这个情境下,“A piece of cake”的意思是“小菜一碟”或者“小事一桩”。 据VOA推出的英语节目English in a Minute介绍,19世纪和20世纪初期,非裔美国人会开展“蛋糕行走”活动。这些非裔美国人会成对地绕着蛋糕走或跳舞,走得最好或跳得最好的一对可以赢得蛋糕,这就...
语境不同,同一句话的意思可能差个十万八千里。比如我们常用的Good luck,就不总是"祝你好运"的意思。(图片来源:视觉中国)Good luck 不一定是祝你好运 如果你在吹牛,或者非要做一件...
今天总结了15个happy的替换表达,背单词也要快乐哦。 Children enjoy themselves at the aquarium themed area of Shanghai Happy Valley. [Photo/WeChat Account: Sheshanlvyou] 1. bli...
前面有人说到“sorry”这个词稍微有点重,比较 formal。一般日常用于表达该意,比如走在路上不小心碰了一下,用“my bad”就可以了,意思就是“I don‘t mean it。”而不是究竟谁错了错的有...
更多内容请点击:随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素 推荐文章