彭萍表示,这些现象说明中国文化已传播得非常广泛。谈到翻译问题,彭萍认为loong是一个更优选择,因为loong更形象,而且有例可循。 莫斯科大学亚非学院副教授玛丽亚·谢梅纽克说:“每一个国家,每一种文化,在跨文化传播时都应有翻译定名的自主权。” 2月3日,南太平洋国家斐...
音乐人汪峰全新单曲《Lucky》今日上线首发。这支作品由汪峰作词作曲,与制作人Kenn Wu、Jochem Van Der Saag联合编曲, 作品以蓝调布鲁斯与摇滚结合的方式呈现,电音的方式制作完成。从不...
老实说,在看到哥大中国留学生的这个视频之前,我从未去研究过这个名字有什么含义。我甚至还专门打电话问我麻麻了,结果她说她给我起名Sabrina纯粹因为她怀孕时看了某个电视剧,然后那剧里...
但是,有些人这画风有点不太对啊…… 额,Excuse me??? 由于文化差异,歪果仁取中国名确实难,所以,一些乐(xian)于(zhe)助(wu)人(liao)的老外搞了一个网站:输入你的英文名、性别、生日,以及你对中文名的简单要求,然后自动生成中文名。。。 这个网站
家里的猫猫狗狗都开始叫Seven和Lucky了。 你不会也和宠物撞名了吧? 那只能怪英文名起得太随意。 曾经有位善良的外国小哥, 为我们剖析了几类最好不要用的英文名。 因为, 这些名字会让外...
更多内容请点击:随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素