以北京大学东门为例,官方标注为Beijing Daxue Dongmen,在此下另注有Peking Univ.East Gate,其中“北京大学”还采用了最为传统的翻译名称,可以说考虑得很周全(北京地铁官网线路图中...
坐地铁时可能用到的英语表达 各大城市中,坐地铁上下班的人不在少数。英国人通常怎样表示“坐地铁”? “上、下车”、“首、末班车”和“换乘”等在英语中的对应说法分别是什么?看“BBC实用英语”视频,学习坐地铁时可能用到的英语表达。(来源:BBC英语教学 编辑:...
在英国subway,是翻译为“行人从街道的一边穿行到另一边的地下通道”,即“地下通道”,而不是地铁呀!它还有一个同义词叫underpass英[ˈʌndəpɑ:s],美[ˈʌndərpæs]。举个例子 Th...
我们知道两者之间相差很大,可是,这个差距究竟有多大我们却没什么概念。Data Is Beautiful 在Reddit上收集了一系列Gif动图,将许多城市地铁的官方线路图与他们在地图上的实际地理位置进行...
不过,从创立这一模式的日本看来,促使地铁复兴的“东亚模式”也存在一些需要解决的问题:首先,地铁建设需要靠卖地回本,决定了该模式是与房地产行业深度绑定的,日本在经历上世纪90年代房地产泡沫崩溃之后,轨道交通建设立刻陷入停滞,时至今日仍无法恢复元气。其次,地铁本...
更多内容请点击:北京地铁站名英文译法杂谈 推荐文章