人物志|为了追求她,他写了成箱的诗,人没追到诗红了

我就把那锦缎铺在你脚下; But I, being poor, have only my dreams; 可我,一贫如洗,只有梦; I have spread my dreams under your feet; 我把我的梦铺在了你脚下; Tread softly because ...

将“伤害中国人民的感情”翻译为“hurt the feelings of the Chinese people”,在语义上产生的问题是“用词太轻”,但在语用层面造成的误解是:中国人民会因受伤而无助,期待他人说声“对不起”。这也解释了为什么一些人会错误地把这一用语和中国的“百年屈辱史”相联系...

Now it's my time 到了我的演出时间 I'll do what I want 'cause this is my life 我将绽放我的精彩 因为这是我的人生 Here,(right here) right now (right now) Here 就是这里 now 就是现在 I'll stand my ground and never back down ...

即便是《My Happy Ending》(我的完美结局),也不过是一种反诘:“哦,原来这就是我的完美结局。” 2007年,艾薇儿发现了自己头上的第一根白发,意识到自己“为赋新词强说愁”的代价,随即将一...

更多内容请点击:人物志|为了追求她,他写了成箱的诗,人没追到诗红了 推荐文章