There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals是主句部分. there be句型的翻译方法,最常用的是先翻译介词后面的部分,再加:有/存在等词。比如:There is a book on the table习惯翻译为:桌子上有本书。所以There is...In the medical journa...
1、关系代词作从句的主语时,从句中谓语动词的人称和数要与先行词保持一致,先行词是句子时,从句的谓语动词用单数形式。 2、“one of+复数名词”位于关系代词前作先行词时,关系代词在从句中作主语,从句的动词通常用复数,但当one前有the,the only,the very等修饰时,从句...
11、由连词not……but……, or, either……or, neither……nor, not only…but also,等连接的并列主语,如果一个是单数,一个是复数,则谓语动词按就近一致原则,与最靠近它的主语一致。(这个就是就近原则) 12、There be句型、以here开头的句子谓语动词和靠近的主语一致。...
④ 到下一个谓语动词终止,如Yao Ming (who was a top basketball player) is studying in Shanghai. (3) 非谓语动词短语 【定义】非谓语动词是指动词在句子中“不是谓语”时的几种变化形式,主要包括动词不定式、动名词和分词(现在分词和过去分词)三类。非谓语动词不能...
解析:这句话我们先抓住了谓语动词is,从结构来看,其实就是一个主语+系动词+表语的句子,其中is前是一个“形容词(latest)修饰名词(revolution)”的简单结构做主语,is之后浓缩一下就是a matter of……这个词组翻译出来就是“……的一件事”或是“……的一个问题”。
更多内容请点击:2023考研英语:翻译该如何得高分?