2015考研英语:英译汉十大错误原由

转折处一般是文章强调的重点,所以下文必定会围绕着两个分支展开,There is the Royal Shakespeare Company (RSC),... And there are the townsfolk ...所以,考生完全可以循着"主题"这个线索走下去,如果讨论该主题的几个段落都已确定,再考虑其他主题。当然,句际关系和段...

来看两个例子:① 我是新东方的李辉。(I am Li Hui from New Oriental School.) ② 我全心全意地爱你。(I love you with all my heart.) 从例子中可以看出,修饰成分在中英文中出现的位置是不一样的。而当一个句子中有很多个修饰成分时,该句子就会变得很长,不易理解。

【定义】并行并列结构是指由并列词将两个或两个以上含义相似、结构相同的并列项连接起来构成的结构。 【标记方法】给平行并列结构做标记的要求是:给并列词加方框,给并列项加下划线。标记时要先找到并列词,然后再找并列项。在标注形如A and B的平行并列结构时,应先找B ...

理解原文是翻译最关键、最易出问题的一步。译文的模糊不清很多时候是源于译者对原文理解得不透彻、不仔细。理由可以从以下几个方面来考虑: (1)搞清句子结构,辨别主语和谓语。抓住了句子的主干,各部分之间的从属关系也就看得比较清楚,有益于从整体把握句子。

一个简单句只能有一个主谓结构。其中可以有两个或以上并列谓语,但不可以在主语前后各有一个谓语。 2. 关系清楚 两个简单句不可以仅仅用逗号连接; 如为并列关系,须用并列连词,如and, or, but, so, for, while等; 如为主从关系,须在从句之前加从属连词,如since,because,...

更多内容请点击:2015考研英语:英译汉十大错误原由 推荐文章