随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素

一个现象让不少人好奇:在广场墙壁、商家标语、店铺贴纸上,“龙”的英文翻译有的使用单词dragon,还有的用了发音同中文相近的另一个单词——loong。 loong典出何处?dragon的译法还能不能用?两者背后有怎样差异?带着这些问题,新华社记者采访海内外专家和文化传播工作者,...

正确答案就是: I did some shopping yesterday . 天天狂购物的人肯定是个购物狂,我们可以用shopaholic 这个单词表示, Are you a shopaholic? shopaholic: /ˌʃɑː.pəˈhɑː.lɪk/ ...

更多内容请点击:随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素 推荐文章