The Sections of a Newspaper 报纸的各个版 old-fashioned (过时的) fashionable (时髦的,流行的) cool(酷的,冷静的,淡漠的) hip (熟悉内情的) modern (现代的,时髦的) fashion-conscio...
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinese dragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinese dragon为标准词目,在注释中也加入了“...
为参加朋友的聚会,精心打扮了一番,到了现场却发现和主人“撞衫”了。这样尴尬的场景在日常生活中并不少见。 “撞衫”一词实际上来自英文,与“dress same”读音相近,指两个或以上人数,尤...
一句翻译出来,全场哗然,美队说了一句‘even if you get killed,just walk it off!’字幕显示:‘有人要杀你,赶紧跑’,我差点想拿盾牌砸死翻译的人!这是美队的灵魂格言,正确翻译是‘即使你快死了,也必须咬紧牙关撑
更多内容请点击:雅思小课堂雅思口语词汇报纸的各个版相关词汇整理 推荐文章