有网友表示,自己并不能接受逐字翻译,“我就更喜欢The River Runs Red ,有动感,‘满江红’也是个有动感的画面。”还有人认为,制片方选择“Full River Red”有自己的出发点,是文化市场和文化交流的兼顾:“电影的片名翻译是电影面向海外受众的一双眼睛,是流光溢彩还是黯...
今天总结了15个happy的替换表达,背单词也要快乐哦。 Children enjoy themselves at the aquarium themed area of Shanghai Happy Valley. [Photo/WeChat Account: Sheshanlvyou] 1. bli...
一、从句法功能上看 从句法功能上看worth 通常只用作表语,不用于名词前作定语;worthy 和 worthwhile 可用作表语和定语。如:It isn‘t worth the trouble. 不值得费那个事。He is a worthy gentleman. 他是位值得尊敬的绅士。他是位值得尊敬的绅士。His behavior is wo...
更多内容请点击:“满江红”英文怎么译才能“信达雅” 推荐文章