为什么合同中表达“但是”用“provided that”而非“but”呢?

例如,在合同中,不用before而用prior,不用after而用subsequent,不用 but而用 provided that,在这几个例子中,常用词都被正式的词取代。其他的正式用语还有:construe, deem, operate, same, object to, whereas, without, prejudice等等。

比如中国考生百用不爽的一句every coin is twosides,这样引用是没错,可是如果后面加上一句including positive side and negativeside,就出了大问题。硬币有两面的说法国外的确是有,但是...

首先要说明一点,所谓“小词”并非俚语。由于评分标准明确要求使用standard written English(标准书面英语(论坛)),因此非正式的俚语、俗语、外来语都不被建议在写作中使用。“小词”??—...

我们都和家人生活在一起,都希望拥有一个完美的家庭。请你描述一下你心目中的完美家庭。 点击查看 闵行区: Write a passage of at least 60 words on the topic “Life is full of beaut...

Section IV Writing 51.【参考范文】 Dear professors, I, on behalf of the Students’ Union, am writing this letter to invite all of you to attend the graduation ceremony. The ceremony will be held in the Sports Hall of our university on this Friday m...

更多内容请点击:为什么合同中表达“但是”用“provided that”而非“but”呢? 推荐文章