有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都跪了!

You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines... You say that you love the wind, But you close your windows when wind blows... This is why I am ...

在这阵“最炫文言风”中,也诞生了一些引得众人点赞的经典之作。一则对英国女歌手阿黛尔歌曲《Someone Like You》的文言翻译,堪称个中翘楚。有网友将其译成颇有古意的《另寻沧海》,歌词...

更多内容请点击:有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都跪了! 推荐文章