外国人念不对中国运动员的名字?科学的解释来了

音色反映的是声波的频谱信息(各频率成分混合时的权重),可以理解为人们对声波的所有频率成分的整体感知。人们主观感受到的不同字的读音的区别,其实本质上是音调和音色上的区别,反映...

原创 玛雅蓝 老艺术家那英已经很久没动静了,今年互联网上更火的是“这英”。 从抖音直播到万圣节上海出街,这英的粉丝们从网上追到线下,“不是那英追不起,这英更有性价比”。 说来也怪,...

新华社参考消息译名室是上世纪五十年代,在周恩来总理的直接关怀下成立的全国外文译名权威机构。译名工作,看似简短,其实包罗万象,涉及多语种多国家多领域。从事此项工作,不可望文生义,要抽丝剥茧追本溯源,查清来历出处,才能给出准确译名。 人物姓名的处理不是简单的译...

首先是酒店这个单词“отель”,他的读音是“a zie li”,重音要读在中间的音节“zie”的上面,结合我们之前学到过的问路的句式的话,如果要问“酒店在哪?”或者“怎么去酒店?”就是“Гденаходитсяотель?”,和“Какпройтикотелю?”。

后面的“дравст”需要连读的比较快,Дд类似于英文中的Dd,发“de”的音,在这里它发一个轻声,而且跟后面的大舌音有一定的连读。Рр是俄语中的大舌音,发音方法为舌尖稍向上卷,气流冲击舌尖使其震动,声带也要震动,发出一种震颤的声音。大舌音与后面的a形成连读,这...

更多内容请点击:外国人念不对中国运动员的名字?科学的解释来了 推荐文章