你会用表尊敬的“お”和“ご”吗?

“お”和“ご”原本是对对方行为及所有物的尊敬语,如“先生のお写真、お名前、ご家族(老师的照片、名字、家人)”。因此自己的动作和行为不能加“お”和“ご”。 例如: 「(私の)お考え」「(私の)ご理解」「(私の)お鞄」 都是错的! 不过,作为谦让语使用时,“お”和“ご...

·お許(ゆる)しください “请原谅”。字面意思请求对方的原谅。再多点诚意的话可以用“どうかお許しください”。 ·反省(はんせい)します “深深反省”。再多点诚意的话可以用“深く反...

正:お疲れ様です(辛苦了) 「ご苦労」是长辈、上司对晚辈、下属说的话。请使用「お疲れ様です」。 误:了解しました 正:承知しました //かしこまりました(好的,知道了) 「了解」这个词是本身是没有尊敬的意思的。 误:特に問題ありません ...

想让口语说的更加自然?语气词很重要!那么よ、ね、わ、の等语气词用在句末有什么区别呢? よ:(1)表示主张、叮嘱、或引起对方注意。 例:あなたが行かなくても、私は行くよ。 (2)表示怀疑,...

这个词来源于和语“かえりごと”,后来给它嵌了汉字“返事”,最后才衍生出音读“へん じ”。也就是说,“返事”是个“不太正宗的汉语词汇”,( “大根<だいこん>”也是从和语“おおね”衍生出来的汉语词汇)。所以,既可以把它看作和语说成 “お返事”,也可以把它看作汉语...

更多内容请点击:你会用表尊敬的“”和“ご”吗? 推荐文章