“さびしい”和“さみしい”究竟有什么区别?

想让口语说的更加自然?语气词很重要!那么よ、ね、わ、の等语气词用在句末有什么区别呢? よ:(1)表示主张、叮嘱、或引起对方注意。 例:あなたが行かなくても、私は行くよ。 (2)表示怀疑,...

作为告辞的寒喧语,「さようなら」的使用范围其实很窄。年轻人之间虽然也可以使用「さようなら」 道别,但更多情况下使用更随意的说法,比如:「じゃ、これで」(那么,就到这儿吧) 「じゃ、また」(再见)或者用更简单的「じゃ」(bye)等。 向长辈或者上级告辞时,不能使用 「...

在她看来,「さようなら」会给对方一种彼此要断绝关系、到此为止的感觉。「じゃ、またね」或「またね」反倒非常受听,「また」会使再见的甜蜜涌上对方的心头。「じゃ、あした」 (那明儿见)「じゃ、そのうち」(那改天见)等表达方式也是可以的。总之,「さようなら」和这个...

悲しくないことはないのだろうが、ひどく落ち込んだりするのとも異なるというのは、なんだかさびしいことだなあ。似乎有些莫名的伤感,但是又不同于情绪极度低落,这就是所谓的寂寞吧。 ...

みたい、よう、らしい、そう这四个词都有“像……一样”的含义,可在接续方法、适用语境、具体意思等方面都各有不同,你能100%用准确这四个词吗? (一) 戦争中にあって、食べ物( )ものは食べられなかった。 A、みたいな B、ような C、らしい D、でありそうな ...

更多内容请点击:“さびし”和“さしい”究竟有什么区别? 推荐文章