日语词汇辨析:形容词名词化 容易混淆的“~さ”和“~み”

日语词汇辨析:形容词名词化 容易混淆的“~さ”和“~み” 大家在学习形容词名词化时,一定会接触到“~さ”和“~み”这两个接尾词,那它们在用法上有什么区别呢?我们先来试着做一道题。 この手紙には書いた人の真面目( )があらわれている。 aさ b み 本题的正确答案是...

用“いただく”是接收方的角度,用“くださいまして”的话,是站在客户的角度,更加强调了对客户选择本店的感谢之情。 「このたびは、お菓子をお送りいただきましてありがとうございます」 “收到了您送来的糕点太感谢了” 这句话也是同样的用法。用“いただく”“ くだ...

“…くさい”、“…ぽい”、“…らしい”都有“像……”的意思,三者之间是否有微妙的差异呢? 首先在接续上,三者都可以用在名词后面,使其变成形容词。但是,接什么样的名词,变成形容词后会有怎样的语感,在这些方面三者有所不同。 “…らしい”接名词后派生出的形容词,带...

例:ダメってわけじゃないんだ。たださみしいだけさ。也不是不可以。只是好寂寞啊。 さみしいので外食してかーえろっ。好寂寞啊!出去吃个饭就回家。 ■“さびしい”和“さみしい”的区别...

在用日语讲话或书写文章时省略「私」「あなた」等人称代词是常态,但是也有应该明确运用「私」「あなた」等人称代词的场合。学习日语应准确把握这一点。 这里有一封王华写的寻求笔友的中文书信和日文译文。先请各位学习者读一下这封书信的中文、日文两个版本。

更多内容请点击:日语词汇辨析:形容词名词化 容易混淆的“~さ”和“~ 推荐文章