In March this year, Ministry of Finance of China, the Asian Infrastructure Investment Bank, the Asian Development Bank, the Development Bank of Latin America, the European Bank for Reconstruction and Development, the European Investment Bank, the I...
例如在尼日利亚,常见的做法是在电子邮件最后以一种宗教语气结尾,比如各种形式的“愿主保佑你”。 有时候,使用尼日利亚英语的电子邮件结束语可能会被误解,甚至可能影响人的前程。传播学者法鲁克·克佩罗吉经常在他名为“来自亚特兰大的笔记”的博客上撰写有关尼日利亚...
Thanks for your time. I`mlooking forward to hearfrom you soon. (红色部分是小编找出来的几个错误) 我可以很负责任的告诉你,大多数美国的HR或者职场人收到这封邮件的人都会直接忽略的。原因就是那些无谓的语法错误。 好多童鞋觉得这些都是小事,不就是少了个a,to do...
“再接再厉” (Keep up the good work) 这种落款适合于给同事或雇员发信时用,毕竟人们都喜欢被夸奖。 符合邮件的口吻 如果你的落款的口吻与邮件正文不符合,可能就会听起来很讽刺。尤其不要在正文中责备了同事之后,最后又写道“热情地”(warmly)或者“干杯”(cheers)等...
邮件发过去迟迟没收到回复,有两个选择:一是不管它,再等个十天半个月看看,当然这是在不急的情况下,如果着急得到回复,就可以“追发邮件”,英文表达是remail。 Remail is attempting to fo...
更多内容请点击:Ministry of Finance of the People's Republic of China 推荐文章