考研英语二提分关键:翻译必须快准好!

译文:金融监管将不得不应对这种最不负责任的并导致银行损失惨重的做法,以期防止下一次危机,而下一次危机很可能包括各种类型的金融技术和资产。 最后阶段复习翻译题型时,一定将复习重点放在高频考点上,一定将自己的译文写出来,然后与参考译文反复对照进行修改,以提升翻...

很多同学认为只要能够掌握词汇,语法就能看懂文章,再加上对于题目的正确理解,解题方法的掌握,拿下阅读自然不在话下。其实如此看是很片面的。从宏观上来看,要“得”阅读,首先要能看懂文章,其次要能做对题目。就

从上面的分析可以看出,虽然英文中形容词和副词的在句中的位置和中文略有不同,但一般情况下,它们较短且易于辨识,对句意理解影响不大,因此在给修饰成分做标记时,形容词和副词可不标记。 3. 平行并列结构 【定义】并行并列结构是指由并列词将两个或两个以上含义相似、结...

由于英语是“法治”的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是“人治”,语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。正是由于这个原因,英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就...

更多内容请点击:考研英语二提分关键:翻译必须快准好! 推荐文章