浅谈考研英语翻译中的定语从句翻译技巧

They tried to stamp out the revolt,which spread all the more furiously throughout the country. 他们企图镇压反抗,结果反抗愈来愈烈,遍及全国。 综上,浅谈了定语从句的四种翻译处理技巧:前置翻译法、后置翻译法、融合翻译法和状语翻译法。纵观历年的考研英语翻译...

在学习中,很多同学容易犯的一个错误,就是不分定语从句、名词从句和状语从句where的不同内涵,把定语从句中介词+which所能等同的where,误认为适用名词从句和状语从句的where,把它们看成了一回事。例如: A modern city has been set up in was a wasteland ten years ago...

更多内容请点击:浅谈考研英语翻译中的定语从句翻译技巧 推荐文章