英语四级翻译拿高分,必搞懂三大高频知识点

The giant panda, a sort of peaceful animal with unique white and black fur, has been listed as an endangered species because of its rarity. 此题是去年考过的,考前点睛班反复讲过的。 四级真题解析: 中国是世界上最古老的文明之一,构成现代世界基础的许多元...

方框1:and是并列词,该并列词的后面紧接着是由at引导的介词短语,为右并列项,因此左并列项应该同为at引导的介词短语at developing more framers。 括号4:看到in,说明是介词短语,该介词短语到名词food结束。 标记结束后,主干已经非常清晰了,即The Department has program...

⑦ 非谓语动词并列:Singing and laughing, we headed to the park. ⑧ 整句并列:The children can go with us or they can stay at home. 三步搞定长难句 根据以上分析,英语句子是由“主干部分+三长两短一并列”组成的。我们可把这个“三长两短一并列”称为构成英语句...

如为并列关系,须用并列连词,如and, or, but, so, for, while等; 如为主从关系,须在从句之前加从属连词,如since,because,if等; 否则,两句要用句号、分号、问号或感叹号隔开。 3. 主次分明 一个大句里面的两个小句只可能是并列的分句,或主句和从句,不可能都是从句,因此...

A. “局部同一原则”:也就是说,当考生在5个题目中只有1个或2个或3个确定的情况下,就把剩余的所有题目均选同一个和文章内容较相关的选项,这样至少可以选对一道题。否则极有可能剩余的题目全部猜错,考研的每一分都相当宝贵,不要浪费; D. “无序原则”:因为考生经常会遇...

更多内容请点击:英语四级翻译拿高分,必搞懂三大高频知识点 推荐文章