法医实际上就是翻译。 尸体不会说话,法医要做的就是把死者的语言翻译给不懂的人听。 ——这是我对我的职业所做的定义。 “我是刘良,原华中科技大学同济医学院法医系系主任,也是湖北省司...
17、足下:古,对人的尊称,如“再拜奉大将军足下”;今,脚下面。 18、幼稚:古,小孩子,如“幼稚盈室,并无储粟”;今,形容头脑简单或缺乏经验。 19、人事:古,做官,如“尝从人事,皆口腹自役”;今,人的离合、境遇、存亡等情况。 20、扶老:古,竹制手杖,如“策扶老以流憩”;今,...
王尔德说: “我爱你,与你无涉。”其实该写成“无赦”——爱你就不能饶了你。岁月不饶人,我们抓紧,也别饶过岁月。
这次微软的文言文翻译是直接整合到了Bing翻译里,难道还可以把文言文翻译成外语? 先挑战一下单个的英文句子: Never gonna give you up 看来简单句没有难倒AI,我们提升一下难度,用一首比...
“目中无人”,汉语成语,字面意思是“眼里看不见别人(to one's eyes there is no other)”,比喻自高自大,瞧不起他人(having no respect for anyone)。与英语习语“look down one's nose at”意思相近,表示“to regard or treat someone with disdain”。也可以翻译为“...
更多内容请点击:问吧精选|法医秦明的老师:如何准确“翻译”死者的语言? 推荐文章