你知道这些英语表达吗?

如果按照“按字面上的”释义去翻译“literally”,除非有上下文补充语境,否则整句话的翻译是说不通的(字面上看,蛆虫能吸干一株植物)。英语材料看得足够多的学生可以感觉出这里的“literally”是一种表示强调的用法,体现了说话人的态度,至于“literally”在这里可以翻译...

萧伯纳曾评价英美两国是“被同一种语言分隔的两个国家”。 英国国宝级脱口秀相声大师Michael McIntyre,就在节目上面吐槽过美式英语。现场“笑果”非常好。 他在节目里说:英语词汇传到美国,美国人非得加点莫名其妙的注解,不然他们就搞不懂啊。戳视频↓↓↓ 我们通常所...

根据牛津词典的解释,“觉醒”在西方语境中指的是对社会正义和种族正义的感知意识,来源于非裔美国人的英语表达“保持觉醒”(stay awake)。 卡尔森如是说:“中国人非常了解我们的领导人。...

【文/观察者网 谷智轩 徐蕾 徐乾昂】当地时间9月29日晚,美国2020总统大选的首场辩论如期而至,地点选在“兵家必争之地”俄亥俄州的凯斯西储大学,主持人是福克斯新闻的克里斯·华莱士。由于疫情的原因,华莱士要求候选人就不要握手了,诶,正好两人连假惺惺地寒暄一番这个...

“低等生命和失败者”,这两个词从美国总统的嘴里说出来,很多人都表示不可接受。在这条新闻下,有网友讽刺道:特朗普是在照镜子吧。还有网友留言说:“现在的总统正在竭尽全力地激化矛盾而不是解决问题”、“特朗普没有为这个国家或者为人类进步做任何建设性的事”。

更多内容请点击:你知道这些英语表达吗? 推荐文章