你还在用 “I’m fine. Thank you.” 回答他人的问候吗?很多人在初学英语的时候,都听过这个经典的对话:“How are you?(你好吗?)”“I’m fine. Thank you. And you?(我还好,谢谢。你呢?)”当他人用英语问候你时,如果总是照搬这个回答方式,听起来就有些重...
2. It’s my pleasure.不用客气,是我的荣幸。这也是回应他人感谢的常用说法。“It’s my pleasure.”也可以简短地说成:“My pleasure.”。3. No worries.别客气。这是英国人、澳洲人在回复他人感谢时的口头语。“No worries”的用法很灵活,除了表示“不客气”之外...
来看看美国人多么讨厌k这个回复: —Did you die before you u got to finish the rest of that sentence? —你死了么?就回个k? 所以,最后提醒大家,你跟老外用英文打字聊天时可以用缩写,...
然而,婴儿潮一代人会对别人回复“no problem”感到非常恼火。在他们看来,说“no problem”意味着无论他们在感谢什么都是为了造成的那个麻烦,但帮助者这么做无论如何都是出于个人的意愿...
谢谢你这么说。 I really appreciate you noticing that. 感谢你看到了这一点。 Thanks. I'm glad I can help you! 谢谢你的称赞,很高兴能够帮到你。 2. 谦虚回应型:哪里哪里 Oh, it's ...
更多内容请点击:你还在用 “I’m fine. Thank you.” 回答他人的问候吗?