中国的语言(指汉语)及对语言的研究以范畴的包含为常态,前者视范畴“分立”为常态,是范畴的“是”观,强调逻辑理性,后者视范畴“包含”为常态,是范畴的“有”观,强调逻辑理性跟历...
2. 意译。 因为有些新词在汉语中找不到相对应的词,我们就采取一些较长的解释性语言。如:baby bust (生育低谷时期),quality time(跟孩子一起谈话的时间),soccer mom(足球妈妈-郊 区妇女,她们是美国总统选举中占相当人数的投票者),hotkey(快捷键),honeymoon(蜜月)。 3...
更多内容请点击:从语言看中西方的范畴观