西海都市报数字报 | 双语梗为何频频出圈

“she young young”由国产动画片《喜羊羊与灰太狼》的主题曲《大家一起喜羊羊》演变而来,因为这首歌在中国家喻户晓,一位中国网友便决定将其以音译的方式教给外国人唱。“she”谐音“喜...

这些网络热词主要呈现三种形态:其一,将中文短语部分音译为英文单词,如“厉害了word哥”,“无可phone告”;其二,将英文单词音译为中文词语,如“因吹斯汀”(音译interesting);其三,英文单...

2月18日,在全省高质量发展大会上,中国科学院院士、深圳湾实验室主任颜宁在主论坛上发言时说,自己与深圳的 honeymoon(蜜月)已经变成了 honey year(甜蜜的一年) ,正在向 honey life(甜蜜...

《Forever Young》的旋律温暖而富有力量。歌曲中的“即使越来越少,即使全部都输掉,也要没心没肺地笑”,传递出了一种对生活的积极态度。朴树用这种乐观的态度鼓舞着每一位乐迷,让人感受到,纵使生活艰难,我们也要带着勇气与希望前行。 在每一次舞台演出中,朴树都能将这...

王志勇:一辈子学做教师,对于我们在任的教师来说,既是一种要求,也是一个方向。 文苑先生:做一时的好老师并不难,难的是做一世的优秀老师。心系学生,用一辈子学做老师,太难了,于老师却做到...

更多内容请点击:西海都市报数字报 | 双语梗为何频频出圈 推荐文章